只有你是我唯一的依靠和支持,
啊,
伟大的、有力的、真实的、自由的
俄罗斯语言啊!
屠格涅夫《俄罗斯语言》
啊,
伟大的、有力的、真实的、自由的
俄罗斯语言啊!
屠格涅夫《俄罗斯语言》
俄语中心举办"口译工作坊"系列活动之《成功与家庭教育》主题讨论会
浏览次数: 发布日期:2016-12-08
12月7日,俄语中心举办了"口译工作坊"系列活动之《成功与家庭教育》主题讨论会。俄语中心主任任雪梅、俄语学院外教克谢尼亚·弗拉基米洛夫娜·杜舍依娜、俄语学院MTI导师杜洪军出席了本次活动,俄语学院口译专业研究生、部分本科生以及汉学院部分学生参加了此次主题交流会。
本次活动分为主旨发言、自由讨论、学生点评和专家点评四个环节。在活动的第一环节,同学们分享了郑渊洁的演讲《童话都不敢这么写》,然后就演讲内容进行了热烈的讨论,MTI专业研一学生同步进行交替传译。同学们针对演讲稿中郑渊洁的成功历程和他提及的家庭教育问题进行发言,表达自己看法的同时,与外教克谢尼亚互动交流俄罗斯家庭教育与中国家庭教育的区别。MTI一年级学生虽然首次负责交替传译工作,但翻译过程中注意力高度集中,较好的完成了此次翻译任务。随后,MTI二年级学生分别对此次翻译进行了点评,向学妹们提出了翻译时注重自信的重要性并分享了自己在翻译中合理记笔记的经验,指出了团队需要相互配合共同作业。最后外教克谢尼亚及MTI导师杜洪军对此次“口译工作坊”进行了点评,对一年级学生首次翻译的状态给予了肯定,同时重点强调了翻译时要注重的相关技巧,指出了汉译俄过程中应对用词的准确度加以提升,注意区分同义词在不同语境的运用,希望同学们继续努力,强化记忆力训练,注意语气语态及翻译节奏的整体把握
此次"口译工作坊"活动为口译专业研究生一年级的学生提供了首次实践锻炼的机会,让他们较早地进行全真模拟训练,在翻译实践中明确自身的不足,收获了学长的经验,得到了专业教师的指导,不断完善,为今后的学习明确了努力方向,增强了学习动力。
- 上一篇: 第三届俄语短剧大赛圆满落幕
- 下一篇: 俄语中心举办"口译工作坊"系列活动之《互联网主题交流会》