Normal07.8 磅02falsefalsefalseEN-USZH-CNX-NONE
14 июня Русский центр ДУИЯ провел очередное занятие в «Мастерской устного перевода» на тему «Креативность и жизнь». В нем принимали участие студенты бакалавриата и магистранты, а также преподаватели Института русского языка Ду Хунцзюнь и Анна Константиновна Новикова.
В первой части мероприятия студентка третьего курса Ли Веньтао поделился историей известного предпринимателя Пань Шии, а магистрантыMTIтут же сделали последовательный перевод с китайского языка на русский. В отличие от всех остальных «Мастерских устного перевода», в этот раз параллельно переводу преподаватели давали комментарии и оценку переводу, так что магистранты более четко понимали свои недочеты в работе.
Во второй части мероприятия студенты свободно обсуждали предложенную тему, один за другим высказывая свою точку зрения. Во время обсуждения студенты контактировали с преподавателями и обсуждали историю известного предпринимателя и его личный опыт.
В заключительной части мероприятия преподаватели подвели итоги и прокомментировали данный семинар. В особенности они отметили хорошую грамматику магистрантовMTI.
«Мастерская устного перевода» служит хорошей платформой для практики последовательного перевода. С каждым занятием магистранты все более комфортно чувствуют себя в такой обстановке, приобретают бесценный опыт общения и грамотного перевода.