26 сентября Русский центр ДУИЯ провел первое в новом учебном году занятие в «Мастерской устного перевода» на тему «Способность к размышлениям». В нем принимали участие китайские магистранты 1-2 курсов, а также директор института Русского языка Жэнь Сюемэй и преподаватель Ксения Владимировна Душеина.
В первой части мероприятия аспирант Гуань Шаоян читала напутственную речь выпускникам 2013 года университета науки и технологии города Ханчжоу, а магистранты 2-го курса Сунь Ицюнь и Сюй Сыжуй делали последовательный перевод. Через все выступление красной нитью проходит идея о важности размышлений в нашей жизни. Выбранная тема особенно актуальна в наши дни, так как с появлением большого количества «умных» гаджетов, люди предпочитают искать готовые ответы на все вопросы в Байду и Гугле.
Во второй части мероприятия была свободная дискуссия по прослушанному выступлению. Студенты-слушатели делились своим мнением о природе рассуждений и влиянии мыслей на повседневную жизнь каждого человека.
По окончании дискуссии слово взяла директор институтаЖэнь Сюемэй. Первым делом она похвалила магистрантов, ответственных за перевод, и сказала, что тема – очень сложная для понимания, и с задачей передать смысл студенты справили на «отлично». Также директор Жэнь подсказала студентам на что стоит обратить внимание, чтобы улучшить свой перевод.
Ксения Владимировна тоже высоко оценила хорошую подготовку переводчиков и дала детальный комментарий процесса перевода, уделив особое внимание грамматическим, лексическим и лингвострановедческим аспектам перевода, и в заключение сделала вывод, что самое важное в переводе – это прежде всего практика.
До новых встреч в «Мастерской устного перевода»!